The manuscript is an original Gogerly translation of the Mahāvagga text. Written in Sri Lanka (Ceylon); date unknown. It contains two bound booklets that include English translation and the text written in the Sinhalese script. The first notebook has 21 pages of text with 21 pages left blank. The second one contains 37 pages of text, though three sheets are torn and therefore some pieces of the translation are lost. Written mainly on one side; brown ink. The translation includes many corrections and notes. Slightly fragile. The Mahāvagga is the first volume of the Theravādin Buddhist Khaṇḍhaka book (from the Vinaya Piṭaka), and includes accounts of the Buddha's and his great disciples' awakenings, as well as rules for uposatha days (days of mindful observance) and monastic ordination. Approx. 25.3cmX17.5cm.
Translation of the Mahāvagga 1
Archive Unit
- For more information, email the repository
- Advice on accessing these materials
- Cite this description
- Bookmark:http://archiveshub.jisc.ac.uk/data/gb891-djg/djg/5/1
- This material is held at
- ReferenceGB 891 DJG/5/1
- Dates of Creation1830 - 1860
- Name of Creator
- Language of MaterialEnglish Sinhala
- Physical Description2 items