Poems by Gascoyne translated into other languages.

Scope and Content

Poems by Gascoyne translated into other languages.

  • ‘Le foyer sacré’. Typed translation of ‘The Sacred hearth: to George Barker’ into French by Michael Scott, revised by Gascoyne.
  • ‘Prelude to a new fin-de-siècle’. Typescript, amended by Gascoyne in manuscript, of a translation into French by Vladimir Claude Fišera, and a photocopied typescript, amended by Gascoyne in manuscript, of a translation into German by Pierre von Richthofen.
  • ‘Seis poemas de David Gascoyne: introducción y version, Louis Bourne’, Lavarqual, c 1992. With the original English texts. Also contains ‘Cuatro poemas de Philip Larkin.
  • ‘Fête’, ‘Printemps Mcmxl’, ‘La Tombe ouverte’ and ‘La Descente’ from ‘Miserere’ and the original English texts of five other poems. Photocopies from ‘Poésie 84’, no. 5 (nov/déc 1984).
  • ‘Soleil de septembre, 1947’. Translation by Michèle Duclos of ‘September Sun’. In the issue of Le Journal des poètes, 74ème année, no. 1 (2005).
  • ‘Vänliga veckan, till Max Ernst’. Photocopy of p.8 of an unidentified work.
  • ‘Artiste’ and ‘Apologia’, with the original English texts of these and ‘Chambre d’Hôtel’. Photocopy from an unidentified work.

Conditions Governing Access

Unrestricted

Not Public Record(s)