Papers, 1902-1998, of the Parsons family, comprising three volumes of typescript copies of letters (1902-1926) written by the Rev and Mrs Parsons from Yunnan, China, the subjects including family matters and mission activities, descriptions of local people and culture, and references to the Miao language; unpublished Hua Miao-English dictionary and phrase book written by P Kenneth and R Keith Parsons, 1998; publications using 'Reformed' Pollard script, 1951-1994, including text books and school primer (some photocopies), collected by them.
Parsons Family Papers
- This material is held at
- ReferenceGB 102 MS 380686
- Dates of Creation1902-1998
- Name of Creator
- Language of MaterialEnglish Large Flowery Miao
- Physical Description3 boxes
Scope and Content
Administrative / Biographical History
The Reverend Harry Parsons was born on 26 November 1878 in Barnstable and entered the Ministry of the Bible Christian Church in 1899. He served in China from 1902 to 1926. He married Edith Bryant on 24 April 1906 in Yunnanfu. In 1907 the Bible Christian Church united with other sections of Methodism to form the United Methodist Church. He died on 8 July 1952.
Edith Annie Kate Bryant was born on 13 December 1876 near Tiverton. She and Harry Parsons were engaged in 1899 and the Bible Christian Church subsequently accepted her as a lay missionary. She sailed for China in 1904. The Parsons had three children, Elsie, born in Chaotung [Zhaotong] in 1910 and the twins, (Richard) Keith and (Philip) Kenneth, born in Chaotung [Zhaotong] on 17 September 1916.
Both Philip Kenneth Parsons and Richard Keith Parsons became ordained ministers of the Methodist Church, who served at home and overseas. Philip Kenneth served in the Hupeh Central China District, 1940-1946, South West China District, 1946-1950, and later in Kenya, 1953-1965. Richard Keith served in Hupeh District, China, 1942-1950, and later as Educational Secretary, United Christian Council, Sierra Leone District, 1953-1958.
From c1904, the Reverend and Mrs Parsons and Reverend Samuel Pollard (also a missionary in Yunnan with the United Methodist Church) went to live among the Hua Miao tribe at Shimenkan, 25 miles east of Chaotung [Zhaotong]. They learnt the Hua Miao language and used a simple phonetic script to reduce it to writing. Philip Kenneth and Richard Keith Parsons continued this work with the Hua Miao language. In 1949, they were approached by Mr Wang Ming-ji regarding the possibility of their compiling a Hua Miao-English Dictionary. Wang Ming-ji had already done a considerable amount of work in grouping Miao words written in the Pollard script, and the Parsons translated and annotated these words and phrases.
The letters are arranged in chronological order within the volumes. The dictionary is written in 26 sections, with an introduction.
Conditions Governing Access
Donated in May and November 1998.
Other Finding Aids
Conditions Governing Use
For permission to publish, please contact Archives & Special Collections, SOAS Library in the first instance