T. Ceiriog Williams Papers

Archive Collection

Scope and Content

The papers consist mainly of Welsh translations of poems written in English, namely, The Minister by R. S. Thomas, The Song of Hiawatha by Henry Wadsworth Longfellow and We came unto a river wide by T. Gwynn Jones. Also, a translation of a document at Clwyd Library on the Mold riot in 1869 and of a play entitled The last of the Cambrian princes : a trilogyby Dr. T. D. Williams.

The correspondence dates from 1947 with letters to and from T. Ceiriog Williams. Amongst the correspondents are Bedwyr Lewis Jones, Arthur ap Gwynn, R. S. Thomas, Sir Ifor Williams and Sir Thomas Parry. Some relate to Daniel Owen and his memorial. In addition, there are notes on Daniel Owen and newspaper cuttings.

Administrative / Biographical History

T. Ceiriog Williams lived in Marian-glas, Anglesey. Evidently, he was a keen translator of English poetry to Welsh and an acquaintance of Prof. Bedwyr Lewis Jones.

Arrangement

Items incorporated into the General Collection of Bangor Manuscripts

Conditions Governing Access

Open to all users.

Acquisition Information

Some items presented by T. Ceiriog Williams and others by Bedwyr Lewis Jones. Consult the item level catalogues for details.

Note

Description compiled by Elen Wyn Hughes, July 2002.

Other Finding Aids

Item level typescript catalogues are available at the Archives Department of the University of Wales Bangor. Reference numbers : General Collection of Bangor Manuscripts 25727, 25738, 27543-27549, 32491, 32397, 33449, 34532-34533

Conditions Governing Use

Usual copyright conditions apply. Reprographics are made at the discretion of the Archivist.

Related Material

Also held at the Archives Department of the University of Wales Bangor is the Bedwyr Lewis Jones Collection which contains material relating to T. Ceiriog Williams.